Lutherbibel, revidiert 2017

Standardausgabe, mit Apokryphen

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung (mit Apokryphen), revidiert 2017, Standardausgabe mit Lutherrose

1.536 Seiten, Hardcover mit zweifarbiger Prägung und Leseband

14 x 21,4 cm (B x H)

Best.-Nr. 111008

Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart

Sonstiges

Menge
Dieser Artikel ist in Kürze wieder lieferbar. Gewicht: 0.957 kg

Hinweis
In Gottesdiensten der Neuapostolischen Kirche, in Unterrichtsstunden und sonstigen Zusammenkünften der Kirche wird bis Ende 2018 die 1984er-Lutherbibel verwendet. Nach Beschluss der Kirchenleitung wird ab dem Jahr 2019 die Lutherbibel in der revidierten Fassung von 2017 einheitlich Verwendung finden. Ausgaben mit dem Kirchenemblem der Neuapostolischen Kirche können Sie HIER vorbestellen.

Artikelbeschreibung
Das Original ist mit der Revision 2017 so zuverlässig wie nie zuvor: Der Text wurde vollständig überprüft und ist nun durchgehend auf dem neuesten wissenschaftlichen Stand. Die vertraute und eingängige Luthersprache wurde dabei vielfach wiederhergestellt. Die Lutherbibel ist das für die deutsche Sprache und Literatur prägende Buch – nun in einheitlicher Bearbeitung und mit vielen Lesehilfen. Mit farbigen Landkarten im Vor-und Nachsatz.

Leseprobe

Zu den Apokryphen
„Der Heiligen Schrift nicht gleich gehalten, und doch nützlich und gut zu lesen“
So charakterisierte Martin Luther die Apokryphen (von griechisch apokryptein = verbergen). In seiner Bibelübersetzung hat er sie deshalb in einem gesonderten Teil zwischen dem Alten und Neuen Testament zusammengefasst. Martin Luther und seine Mitarbeiter übersetzten die Apokryphen 1534 vielfach aus der Vulgata, der lateinischen Übersetzung des griechischen Alten Testaments (Septuaginta), und hatten zudem nur sehr unzuverlässige Urtext-Ausgaben zur Verfügung. In der Revision 2017 wurden die Apokryphen daher zum Teil neu übersetzt, wobei die typische Luthersprache nachgebildet wurde. Im Wortlaut folgen die Apokryphen nun konsequent der Septuaginta und sind damit jetzt auch vergleichend lesbar mit anderen Bibel-Übersetzungen und für den akademischen Gebrauch geeignet. Durch teilweise doppelte Versangaben wird zugleich die Vergleichbarkeit zu älteren Lutherausgaben gewahrt.

Tipp
Ihnen fällt die Auswahl der richtigen Bibelübersetzung schwer? Abhilfe kann möglicherweise unser kleiner Bibelkompass schaffen.

  • Amtsträger
  • Lehrkräfte
  • Christen, die gern in unterschiedlichen Bibelübersetzungen nachschlagen

Einen Kommentar schreiben

Sie müssen angemeldet sein, um einen Kommentar schreiben zu können.
Es liegen keine Kommentare zu diesem Artikel vor.

Pluspunkte

  • vollständig überprüft und durchgehend auf dem neuesten wissenschaftlichen Stand
  • die vertraute und eingängige Luthersprache wurde vielfach wiederhergestellt
  • Bibeltext abschnittsweise zweispaltig gesetzt
  • Psalmen einspaltig im Gedichtsatz angeordnet
  • Biblische Vergleichsstellen und Anmerkungen am Fuß der rechten Spalte
  • viele zusätzliche Lesehilfen: Inhaltsübersichten, Sach- und Worterklärungen, Überblick über besondere Schreibweise von Namen, Stichwortverzeichnis, Zeittafeln, Landkarten und Ortsregister

 Empfehlungen zu diesem Artikel

 Kunden, die diesen Artikel gekauft haben, kauften auch:

Diese Webseite benutzt Cookies, um ein optimales Web-Erlebnis zu ermöglichen. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Mehr Informationen
OK
Auf dieser Website wird das Facebook-Pixel von Facebook für statistische Zwecke verwendet. Mit Hilfe eines Cookies kann so nachvollzogen werden, wie unsere Marketingmaßnahmen auf Facebook aufgenommen und verbessert werden können. Über Ihr Einverständnis hiermit würden wir uns sehr freuen. Informationen zum „Facebook-Pixel“, zu Cookies und dem Ihnen zustehenden Widerspruchsrecht erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung.